Font Size
Евр 4:8-10
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Евр 4:8-10
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана),[a] то Аллах больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. 9 Поэтому войти в вечный покой Аллаха[b] Его народу ещё предстоит. 10 Кто входит в покой Аллаха, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Аллах от Своих.
Read full chapterFootnotes
- 4:8 См. Иеш. 1:13.
- 4:9 Вечный покой Аллаха – букв.: «субботство». Иудейский народ получил повеление не работать в субботу и освящать этот день недели (который у иудеев был седьмым по счёту), так как на седьмой день Аллах завершил творить мир (см. Нач. 2:2; Исх. 20:11). Само слово суббота (евр. шаббат) и означает – покой. Суббота была прообразом вечного покоя, который ожидает всех искупленных кровью Исы Масиха.
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.